茶金──一個客家文化的新突破

電視劇《茶金》演員除傑出演技外,更克服了語言限制,讓戲中的客語、閩南語、上海話、華語、英語、日語等多種語言交錯進行。本場沙龍邀請《茶金》製作人及演員一同談談,這部「客家」影劇突破了哪些過往的限制?更傳達出怎樣的客家文化?

時間:
2022-01-22 14:00
地點:
台北左轉有書
  • 茶金與過往客家影劇有什麼差異與突破
  • 茶金中的客家文化如何被演繹
  • 不熟悉客語的演員在劇中如何學習
  • 客家國語的特色為何
  • 場景及服裝設計如何幫助演員進入時代情境

 

 

由客家委員會與公共電視出品的電視劇《茶金》,突破了哪些過往客家戲劇的限制?本場沙龍開頭,總策展人鍾永豐說,許多朋友在《茶金》裡看到了客家戲劇以前較少見的時代性和大量的海陸腔客家話,多種特殊性,對於這部客家影劇能見度的提升上,產生很大幫助。

 

本身是六堆客家人的温昇豪提到,現在講客家話不會像過去一樣避諱,在語言、族群上大家逐漸減少區分優劣的偏見。在過去演出的許多作品中,温昇豪有許多機會可以說客語,讓他能夠「一點一滴把客家話學回來,現在有機會就會多說」;而對於客家文化的未來發展,他也抱持著正面的期待,希望在影劇上能夠有更多元的嘗試。

 

「我以前雖然會說一點客語,但上臺北讀書後就變成了『國語人』。」在劇中飾演范友義的溫吉興開玩笑地說,整部《茶金》裡講客語的演員中,自己可能是講得最不好的。以前在臺北做劇場、教表演都是使用國語(華語),很高興近年多次參與客臺戲劇的同時,也可以講講客家話。

 

演員李杏從小在外省家庭長大,經過劇組內的語言訓練,飾演的上海人夏慕雪,連上海觀眾都認為她的語言及演出十分真實。雖然之前有出演過客家電視的戲劇,但這次經驗也是她第一次深入地參與「以客語為主」的影劇作品。她認為學習語言本來就是值得挑戰的事,所以經過《茶金》的洗禮後,未來也想嘗試被客家話「磨練」的角色。

 

「一定要一點、一點地把語言撿回來;如果很久沒有說的話,那就會不記得。」童毅軍分享自己父親回中國探親的真實案例,發現那些話「聽得懂但講不出來」。儘管童毅軍並非客家人,在客庄長大的經驗,使他能使用日常的客語,也令觀眾給予他許多正面的回饋。

 

長大後才發現自己擁有客家血統的許安植,透過「旅行」回頭認識客家文化。她喜歡到屏東內埔看各個轉角的伯公廟,心裡面會有種「很踏實」的感覺。如此的尋根過程,到後來參與《茶金》的拍攝,都令她感到很興奮。

 

藉由《茶金》,不只讓觀眾有了精采的觀影體驗,更讓各個演員收穫許多。召集人湯昇榮總結:「很高興這齣戲讓大家驕傲,同時也讓觀眾感動,我在裡面得到的東西也很多。」除了在語言上的嘗試,《茶金》的藝術層面上也有所突破,期待在這次的經驗分享後,未來的客家影劇能夠走向更遠的地方。

View Video